keel over - переворачиваться, расстраиваться, расклеиваться, все вверх дном: The top of the party was when the boat keeled over and we turned out in the water.— Но самым высшим моментом на нашей вечеринке было то, когда лодка перевернулась и мы все оказались в воде.
keep after - повторять, говорить что-то кому-то много раз: Please, don't make me keep after you to clean your room.— Пожалуйста, не заставляй меня по сто раз напоминать тебе убрать свою комнату.
keep an eye on (keep an eye on ball) - быть внимательным, следить, быть в курсе: Well, you just startednow on play ing football but if you keep your eye on the ball you will be promoted.— Ты только начал играть в футбол, но ты станешь отличным футболистом, если будешь всегда держать ушки на макушке.
keep on - продолжать: Go! Keep on running! — Давай беги! Не останавливайся!
keep one's mouth shut - хранить молчание, быть немым как рыба.
keep one's shirt on - остывать, успокаиваться: "Well, Mick, relax. Keep your shirt on". - Джон советует другу успокоиться.
keep the ball rolling - "не давать огню потухнуть", т.е. не останавливаться, быть в действии: They kept ball running at the party by dancing with lampshades on their heads.- Они не давали "огню потухнуть", всех заводили, отплясывали с абажурами на головах.
keep up - 1. то же, что и keep on; 2. держаться на плаву, быть на Уровне: The shortage of oranges kept the prices up.— Из-за дефицита апельсинов цены на них держались довольно высокие.
kick around - обижать: In a loosing slack John liked sometimes to kick around every one.— В плохом настроении Джон иногда любил всех обижать.
kick back - давать взятку, давать на лапу: OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.— Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов.
kickback - взятка: We won't do a thing until give a kickback.— У нас ничего не выйдет, пока не дадим кое-кому на лапу.
kick down - сбавлять скорость (машины): Gas has gone and Alex had to kick the car down to the first gear.— Бензин весь вышел, и Алекс переключил скорость машины с третьей но первую.
kick it - отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики): You still smoke? You should better kick it.— Ты все еще куришь? Лучше бы тебе это бросить.
kick off - 1. удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру: John kicked off and the football started.—Джон выбил мяч (нанес первый удар), и матч начался; 2. начало, просто начать что-то: Jim Morrison kicked off his concert with a speech.—Джим Моррисон начал свой концерт с речи.
kick oneself - сожалеть, стыдиться: John kicked himself for not having left home earlier,— he missed the bus.—Джон ругал себя за то, что не вышел из дома раньше: он таки опоздал на автобус.
kick out - выставлять (на фиг), уходить, удирать, уезжать: Kids were so noisy during the show that I had to kick them out.— Дети в зале mак шумели во время выступления, что я выставил их вон.
kick over - 1. заводить (мотор), начинать работу (о механизме): Holdwin tried to start the car but the motor didn 't kick over.— Холдуин пытался завести машину, но мотор не работал; 2. платить: Black Jack made every one kick over 10 dollars a week.— Черный Джек заставил всех платить ему по 10 баксов в неделю; 3. "откинуться'': "Yeah, Billy, I had a goodhorse but last Friday it kickedover.—Да, Билли, у меня была хорошая кобыла, но в прошлую пятницу она откинула копыта.
kick the bucket - откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr Jackson kicked the bucket last week.— Старый мистер Джексон дал дуба на прошлой неделе.
kick up one's heels - кутить, отрываться, шумно отмечать: After the match all the class went down to town to kick up their heels.— После победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие.
kill off - перебить (в смысле: убить всех): We killed them off.— Мы их всех перебили.
kid - подкалывать: Are you kidding? — No! No kiddings! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток!
kiss ass (to suck ass, to lick somebody's boots) - подлизываться, "подмазываться".
knock it off - "прекрати!", "хорош нести чушь!", "замолчи": Holdwin! Knock it off! — Холдуин! Прекрати!
knocked out - наширявшийся (наркотиками), набравшийся (водки, вина, рома, виски, бренди, пива): I can't get this guy. He must be knocked out. Get him out! — Я вообще не могу ничего понять. Должно быть, парень под газом. Уведи его.
knock off - грабить, убивать: What did he actually do? — He knocked off the Katz Company.—А что он сделал?— Он ограбил "Каи Компани".
knut - дурак.
Clean clams crammed in clean cans.