pain in the ass - "как заноза": With your stupid activity you turned to be a pain in the ass! — Вы уже как заноза в заднице нашего департамента!
pasta - макаронные изделия типа спагетти с яйцом или растительным маслом.
pass away - проходить, миновать, уходить: Tins fashion passed away already.— Эта мода уже прошла.
pass off - 1. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошее: Shit! They passed me off this bull shit like a something really good! — Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!; 2. выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле: Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a wellknown one.— Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного; 3. проходить, уходить: At last my aches passed off.— Наконец-то мои боли прошли; 4. проходить, состояться (речь о вечеринке, собрании или другом мероприятии): The second meeting passed off very smoothly.— Очередное собрание прошло очень гладко.
pass on - 1. устанавливать, судить, высказывать мнение: The college passed on his application and found him acceptable.— Колледж принял его заявление и решил, что парень им подходит; 2. отдавать, дарить, раздаривать: As Jack grew up he passed on his jeans to me.— Когда Джек вырос, то он отдал свои джинсы мне. 3. проходить, уходить, отмирать, умирать: — That was very famous football player during late forties early fifties. I am very sorry to hear that he passed on. — Он был знаменитым футболистом, особенно в конце сороковых — начале пятидесятых. Мне очень тяжело было услышать, что он умер.
pay off - 1. выплачивать зарплату, расплачиваться: They paid off just before the Christmas.— Зарплату выплатили перед самым Рождеством; 2. оплачивать по мере вложенных в работу сил: John was working hard before exams and it paid off: he made an A. — Джон усиленно готовился к экзамену и был вознагражден за это: он получил высшую оценку (у американцев это А); 3. расплачиваться (мстить): "I pay you off, Bobby.— Я плачу тебе по счету, Бобби".
pet - любимое домашнее животное: собака, кот, попугай, кенар, щегол, дрозд, опять попугай, удав, лев, крокодил...
pick up - 1. поднимать, срывать: In the evening Mrs. McWillson picked up sticks in the garden.— Вечером миссис Мак-Уилсон подобрала палки, валявшиеся в саду; 2. заплатить за кого-то: — ОК, Mike, I pick up the check.— Все нормально, Майк, я оплачу чек; 3. подбирать (кого-то на дороге), подвозить, подсадить или подкинуть (на авто или же на другом транспорте): — No problems, mam, I pick you up.— Нет проблем, мэм, я вас подкину, куда вам надо; 4. собирать, коллекционировать: I pick up rare butterflies all around the world.— Я собираю редких бабочек по всему миру; 5. отхватить, урвать (неожиданно, случайно): I picked up this news from radio just now!—Я узнал об этой новости только что по радио, да и то случайно!; 6. убирать, прибирать, наводить порядок: Look at your mess in the room! It's time to pick up,— Посмотри на бардак в своей комнате! Самое время прибраться; 7. арестовать: Police picked this man up for burglary.— Этого типа схватили на грабеже;8. учуять, обнаружить: The dog picked up the fox's smell. Собака учуяла запах лисы; 9. ускорять, поддавать газу, убыстрять: — Please guys, pick up the tempo, you don't have too much time.— Ребята, пожалуйста, поторопитесь, у вас не так уж много времени; 10. продолжать, вновь стартануть (после паузы или перерыва): Не picked up the story where he had stopped it before the holiday.— Учитель продолжил свою историю с того места, на котором он остановился до выходных; 11. прибавлять, улучшать: Don't you think Jane picked up after summer holiday? — Тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?; 12. выздоравливать: She picked up gradually after a long sickness.— Она наконец-то поправилась после долгой болезни.
pickup - (ударение на pick) 1. легок в общении, особенно с противоположным полом, "бабник": They say this new comer is an easy pickup. - Есть слух, что эти новая девчонка в нашей группе легко сходится с парнями; 2. пикап, т. е. машина.
piece of cake - раз плюнуть, плевая работа, как дважды два: Don't worry, this test is a piece of cake.—Да не волнуйся ты, этот тест —- что два пальца об асфальт.
pig in a poke - "кот в мешке": It's a pig in a poke buying! Don't do that! — He покупай кота в мешке! Не делай этого!
piss off - задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!
plastic - пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка.
polish the apple - "прогибаться", подлизываться: I know why you polish the apple at work so much! Wanna get a day off? — Я знаю, почему ты так сейчас прогибаешься на работе. Хочешь взять отгул?
pooped out - истощенный, выжатый (как лимон), выдохшийся: Leave we alone, Mick. I'm so pooped out after this hard game.— Отстань, Мик. Я вообще никакой после сегодняшней нелегкой игры.
pop up - внезапно возникать, появляться, выскакивать, как из-под земли: Just when he thought that everything was OK a new problem popped up.— И вот когда уже он думал, что все в порядке, на голову свалилась новая проблема.
psych out - 1. вычислять (кого-то): I guess, commish, you 'II psych him out pretty fast.—Думаю, комиссар, вы его быстро вычислите; 2. психовать, срываться (нервничать): Don't drive too fast, Mike. I psych out at the high speed when there's no any need. — He так быстро гони машину, Майк. Я не переношу большой скорости, особенно когда в этом нет никакой необходимости.
psych up - настраиваться, заводиться: Relax, guys. The commish is psyching himself up before the hard work.— Успокойтесь, ребята, просто комиссар настраивается перед работой.
psycho - "псих".
pub - большая пивнуха, кабак, сокращенно от "public house".
pull - "тянуть, тащить", с предлогами: 1. pull apart - разнимать; 2. pull back - отдергивать; 3. pull into - втаскивать; 4. pull off - стаскивать, стягивать, сворачивать с дороги; 5. pull out - вытаскивать, выдергивать; 6. pull over - "съезжать с дороги к тротуару".
put away - 1. упечь, в смысле: упрятать куда-нибудь подальше, в тюрьму, в больницу: Не decided to put his father away when he became mentally sick. - Он решил упечь своего папашу в больницу после того, как тот слегка рехнулся; 2. убрать, в смысле: укокошить: I think it would be better to put your dog away. It is an old and sick.—Думаю, что твою собаку лучше усыпить. Она старая, больная и уже бесполезная.
put down - 1. записывать, заносить в список: Is some one putting this down? — Кто-нибудь все это записывает? 2. подавлять, останавливать силой: Rebellions? We put them down in 3 hours! - Повстанцы? Да мы их разобьем за 3 часа"; 3. принижать, опускать, умалять, лажать, упрекать: You make a mistake and then always try to put us down as if we do our job bad! - Вы сами делаете ошибку, а потом тыкаете нас носом, будто бы это мы плохо выполняем свою работу; 4. характеризовать, квалифицировать: "She put me down as a dude. - Она меня определила вначале как козла"; 5. определять, объяснять, называть причину: — Jane put your bad mood down to bad weather. - Джейн объяснила твое плохое настроение влиянием плохой погоды; 6. копать, буравить: I wanna put down a new well. - Вот собираюсь выкопать новый колодец.
put in - 1. добавлять: Well, and then, when guys were discussing the car accident the driver put in that the road was icy. - Да, и потом, когда обсуждали столкновение, водитель добавил, что дорога была скользкой; 2. закупать, заготавливать: They put in a full stock of drugs.— Они закупили все необходимые для аптеки лекарства; 3. проводить, тратить, прожигать (в смысле: тратить): Yes, sir, I put in two years as a photographer. -Да, сэр я два года проработал фотографом; 4. сажать растения; Bill put in a row of radishes.— Билл посадил рядок редиски; 5. причаливать: The ship put in for repairs.— Корабль причалил в порт на ремонт; 6. обращаться (употребляется с for): When they opened the representatives I put in for that.— Когда они открыли представительство, я обратился туда.
put off - 1. взбудоражить, замутить, расстроить: Well, I was pretty put off by his shamelessness proposal.—Я была просто шокирована его бестактным предложением; 2. откладывать, переносить на более поздний срок: OK, we will put off our party.— Ну хорошо, мы перенесем нашу вечеринку; 3. осадить, остановить кого-нибудь: Jane put John off when he asked her to name a day of her sister's wedding. - Джейн так и не сказала Джону, когда же состоится свадьба ее сестры; 4. переменить пластинку, т. е. сменить тему разговора: When John began to tell the guests the story of their underground Mexico trip Mick put him down.— Когда Джон стал рассказывать гостям о прошлогоднем тайном путешествии в Мексику, Мик заставил его переменить пластинку и поговорить о футболе; 5. грести, плыть: They put off in a small boats to meet the arriving Canadian ship.— Они гребли в небольших лодках навстречу прибывающему канадскому кораблю.
put on - 1. одевается: Could you put on this dress?- He хочешь ли надеть это платье?; 2. преувеличивать, притворяться: It's not hurt! He is putting on! -Ему не больно! Он прикидывается! 3. набирать (вес): First I was pretty fat. Bill now I am so thin that doctor said I should put on two or three kilos. - Вначале я была толстушкой, но теперь я настолько худа. что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов; 4. давать, организовывать: The senior class put on a discotec.— Старшеклассники провели у себя дискотеку; 5. вкладывать, воспроизводить, делать усилие: Then I put on an extra burst of speed and finally won this long race! - Затем я собрал силы для броска, увеличил скорость и выиграл эту нелегкую гонку.
put out - 1. выключать (свет), гасить (свет, огонь): Only don't forget to put out the fire. - Только не забудьте загасить костер; 2. публиковать, выпускать; печатать: I know this editor, he had put out a weekly for.about a year. - Я знаю этого редактора. Он около года выпускал еженедельную газету; 3. одолжать, давать взаймы: Не put out all his money at 10 per cent or better. — Он отдал.все свои деньги под 10 процентов или даже больше: 4. раздражаться, злиться, заводиться: I spilled juice on my new dress. This put ту тот out. - Я пролила сок на новое платье, и это здорово вывело из себя мою мамочку; 5. беспокоить, мутить воду, бузить: Don't talk bad about her! She puts herself out only to make things good for us! - He надо про нее так плохо говорить! Джейн старается, бузит и только затем, чтобы нам было хорошо; 6, отчаливать, отплывать: The boat put out through the waves.—Лодка отчалила от берега и поплыла по волнам; 7. сексуальная (груб.): "Why do you think Liza puts out like that? - Почему ты думаешь, что Лайза трахается со всеми подряд?
put over - обдуривать, разыгрывать, употребляется с предлогом on: Johnney really put over on us when he came to the Halloween parly dressed as Dracula. - Джонни v в самом деле всех здорово разыграл, когда на Хэлловин явился разодетым под Дракулу.
put up - 1. паковать, упаковывать, особенно если речь заходить о еде или лекарствах: Мы уезжаем! Быстро пакуй свои вещи! — We are leaving! Put your stuff up! 2. складывать, класть на место, складировать: The viking Biorn put up Ids sword.— Викинг Бьорн вложил меч в ножны. 3. предлагать, выдвигать: When the club decided to take in a new captain John put up Mick.— Когда клуб решил поменять капитана команды, то Джон предложил кандидатуру Мика; 4. Укладывать (волосы): I wanna put up my hair in curlers. - Хочу накрутить волосы; 5. выставлять на продажу: I put my house up for sale. - Я выставил свои дом на продажу; 6. арендовать, обставлять: I put the guy up in my home. - Я поселил парняу себя в доме, сдав ему комнату; 7. сделать, организовать, устроить: This man put up the money to build this studio. - Этот человек раздобыл деньги, чтобы, построить студию.
pretty - достаточно, прилично: — It's pretty cold outside!— На улице достаточно холодно!
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.