Учимся прощаться и благодарить своего собеседника

Учимся прощаться и благодарить своего собеседникаВ этом уроке вы научитесь прощаться и благодарить своего собеседника. Мы также повторим слова и выражения из прошлых уроков.

Раздел: Аудиокниги
24 ноября 2008 Прочитали: 1659

Как образовать множественное число.

Как образовать множественное число.Почему не всегда просто бывает из единственного числа образовать множественное, почему стандартные правила не работают с некоторыми существительными и как правильно выразить то, что кажется очевидным?

Раздел: Бесплатные уроки
9 июля 2008 Прочитали: 2780

have gone to, have been to или have been in?

have gone to, have been to или have been in?Если Вы не видите ничего сложного в конструкциях have gone to, have been to или have been in, то Вам не следует читать эту статью. Тем, же кому интересно, как по английски сказать без ошибки такие выражения как, например, "Я в Лондоне", "Я был в Лондоне" или "Я уехал в Лондон", рекомендуется статья к прочтению. Просто и доступно о сложном и непонятном!

Раздел: Бесплатные уроки
6 июля 2008 Прочитали: 6872

Past Simple против Present Perfect

'PastВ разговоре с собеседником нередко наблюдал картину, когда тот, замолчав на мгновение, рождает фразу, например I bought a new car, снова замолкает, напрягается и исправляет сам себя: I have bought a new car. Снова пытается подумать и решает не морочить мозги ни себе ни мне и продолжает разговор, тем более что я даю понять, что до меня дошло и правила грамматики меня не интересуют. А как бы Вы сказали?

Раздел: Бесплатные уроки
2 июля 2008 Прочитали: 8577

Специальные значения имен

Специальные значения именКак по английски "неверующий Фома", человек, которому "медведь на ухо наступил" и "на все руки мастер"...

Раздел: Бесплатные уроки
30 июня 2008 Прочитали: 3809

Color expressions - цвет: взгляд сбоку

Color expressions - цвет: взгляд сбокуКакую музыку американцы называют red hot, означает ли что человек голубой, если говорят he is blue, почему от зависти зеленеют и другие цвета в разговорном английском...

Раздел: Бесплатные уроки
16 июня 2008 Прочитали: 4137

Английские выражения и части тела.

Английские выражения и части тела.Разбор выражений, связанных с частями тела. Вы узнаете, что отвечать если Вам предлагают "почесать спину" или как по английски кричать во все глотку... Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
10 июня 2008 Прочитали: 5729

Club Photographer - интервью сотрудника ФК Челси

Club Photographer - интервью сотрудника ФК ЧелсиКакой видит свою работу футбольный функционер - фотограф Лондонского Челси. Реальная скорость звука с текстом на английском - нет ничего эффективнее для восприятия английской речи. + словарь незнакомых выражений.

Раздел: Бесплатные уроки
7 июня 2008 Прочитали: 1556

What time is it? - Обозначение времени

What time is it? - Обозначение времениСегодняшний урок посвящен обозначению времени в практически всех его вариантах. Вам останется только выбрать наиболее подходящий Вам...

Раздел: Бесплатные уроки
3 июня 2008 Прочитали: 5079

Stock Market: Основные понятия фондовой биржи

Stock Market: Основные понятия фондовой биржиКак по английски неожиданно полученный доход и откуда пошли быки и медведи. Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
1 июня 2008 Прочитали: 1977

Body: строение тела

Body: строение телаОбозначение частей тела на английском, произношение. А Вы знаете чем arm отличается от hand...

Раздел: Бесплатные уроки
28 мая 2008 Прочитали: 6241

"Проще пареной репы" и другие easy expressions.

altКак "смотреть на вещи проще" "пареной репы" "простаку" и другие "легкие" выражения. Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
24 мая 2008 Прочитали: 3908

Water expressions - "водяные выражения"

Water expressions - Water expressions - эх, водяной, я водяной или выражения, образованные от английского слова "Water". - Аудио урок

Раздел: Бесплатные уроки
23 мая 2008 Прочитали: 1933

Английский язык: сленг

P. Сленг на английском языке

pain in the ass - "как заноза": With your stupid activity you turned to be a pain in the ass! — Вы уже как заноза в заднице нашего департамента! 
 
pasta - макаронные изделия типа спагетти с яйцом или растительным маслом.
 
pass away - проходить, миновать, уходить: Tins fashion passed away already.— Эта мода уже прошла.
 
pass off - 1. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошееShit! They passed me off this bull shit like a something really good! — Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!; 2. выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле: Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a wellknown one.— Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного; 3. проходить, уходить: At last my aches passed off.— Наконец-то мои боли прошли; 4. проходить, состояться (речь о вечеринке, собрании или другом мероприятии): The second meeting passed off very smoothly.— Очередное собрание прошло очень гладко
 
pass on - 1. устанавливать, судить, высказывать мнение: The college passed on his application and found him acceptable.— Колледж принял его заявление и решил, что парень им подходит; 2. отдавать, дарить, раздаривать: As Jack grew up he passed on his jeans to me.— Когда Джек вырос, то он отдал свои джинсы мне. 3. проходить, уходить, отмирать, умирать: — That was very famous football player during late forties early fifties. I am very sorry to hear that he passed on. — Он был знаменитым футболистом, особенно в конце сороковых — начале пятидесятых. Мне очень тяжело было услышать, что он умер.
 
pay off - 1. выплачивать зарплату, расплачиваться: They paid off just before the Christmas.— Зарплату выплатили перед самым Рождеством; 2. оплачивать по мере вложенных в работу сил: John was working hard before exams and it paid off: he made an A. — Джон усиленно готовился к экзамену и был вознагражден за это: он получил высшую оценку (у американцев это А); 3. расплачиваться (мстить): "I pay you off, Bobby.— Я плачу тебе по счету, Бобби".
 
pet - любимое домашнее животное: собака, кот, попугай, кенар, щегол, дрозд, опять попугай, удав, лев, крокодил...
 
pick up - 1. поднимать, срывать: In the evening Mrs. McWillson picked up sticks in the garden.— Вечером миссис Мак-Уилсон подобрала палки, валявшиеся в саду; 2. заплатить за кого-то: — ОК, Mike, I pick up the check.— Все нормально, Майк, я оплачу чек; 3. подбирать (кого-то на дороге), подвозить, подсадить или подкинуть (на авто или же на другом транспорте): — No problems, mam, I pick you up.— Нет проблем, мэм, я вас подкину, куда вам надо; 4. собирать, коллекционироватьI pick up rare butterflies all around the world.— Я собираю редких бабочек по всему миру; 5. отхватить, урвать (неожиданно, случайно): I picked up this news from radio just now!—Я узнал об этой новости только что по радио, да и то случайно!; 6. убирать, прибирать, наводить порядокLook at your mess in the room! It's time to pick up,— Посмотри на бардак в своей комнате! Самое время прибраться; 7. арестовать: Police picked this man up for burglary.— Этого типа схватили на грабеже;8. учуять, обнаружить: The dog picked up the fox's smell. Собака учуяла запах лисы; 9. ускорять, поддавать газу, убыстрять: — Please guys, pick up the tempo, you don't have too much time.— Ребята, пожалуйста, поторопитесь, у вас не так уж много времени; 10. продолжать, вновь стартануть (после паузы или перерыва): Не picked up the story where he had stopped it before the holiday.— Учитель продолжил свою историю с того места, на котором он остановился до выходных; 11. прибавлять, улучшатьDon't you think Jane picked up after summer holiday? — Тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?; 12. выздоравливать: She picked up gradually after a long sickness.— Она наконец-то поправилась после долгой болезни
 
pickup - (ударение на pick) 1. легок в общении, особенно с противоположным полом, "бабник": They say this new comer is an easy pickup. - Есть слух, что эти новая девчонка в нашей группе легко сходится с парнями; 2. пикап, т. е. машина.
 
piece of cake - раз плюнуть, плевая работа, как дважды дваDon't worry, this test is a piece of cake.—Да не волнуйся ты, этот тест —- что два пальца об асфальт.
 
pig in a poke - "кот в мешке": It's a pig in a poke buying! Don't do that! — He покупай кота в мешке! Не делай этого! 
 
piss off - задирать, заколебывать, доставать, надоесть до пределаI'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!
 
plastic - пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка.
 
polish the apple - "прогибаться", подлизыватьсяI know why you polish the apple at work so much! Wanna get a day off? — Я знаю, почему ты так сейчас прогибаешься на работе. Хочешь взять отгул?
 
pooped out - истощенный, выжатый (как лимон), выдохшийсяLeave we alone, Mick. I'm so pooped out after this hard game.— Отстань, Мик. Я вообще никакой после сегодняшней нелегкой игры.
 
pop up - внезапно возникать, появляться, выскакивать, как из-под земли: Just when he thought that everything was OK a new problem popped up.— И вот когда уже он думал, что все в порядке, на голову свалилась новая проблема.
 
psych out - 1. вычислять (кого-то)I guess, commish, you 'II psych him out pretty fast.—Думаю, комиссар, вы его быстро вычислите; 2. психовать, срываться (нервничать)Don't drive too fast, Mike. I psych out at the high speed when there's no any need. — He так быстро гони машину, Майк. Я не переношу большой скорости, особенно когда в этом нет никакой необходимости. 
 
psych up - настраиваться, заводитьсяRelax, guys. The commish is psyching himself up before the hard work.— Успокойтесь, ребята, просто комиссар настраивается перед работой. 
 
psycho - "псих".
 
pub - большая пивнуха, кабак, сокращенно от "public house".
 
pull - "тянуть, тащить", с предлогами: 1. pull apart - разнимать; 2. pull back - отдергивать; 3. pull into - втаскивать; 4. pull off - стаскивать, стягивать, сворачивать с дороги; 5. pull out - вытаскивать, выдергивать; 6. pull over - "съезжать с дороги к тротуару"
 
put away - 1. упечь, в смысле: упрятать куда-нибудь подальше, в тюрьму, в больницу: Не decided to put his father away when he became mentally sick. - Он решил упечь своего папашу в больницу после того, как тот слегка рехнулся; 2. убрать, в смысле: укокошитьI think it would be better to put your dog away. It is an old and sick.—Думаю, что твою собаку лучше усыпить. Она старая, больная и уже бесполезная
 
put down - 1. записывать, заносить в списокIs some one putting this down? — Кто-нибудь все это записывает? 2. подавлять, останавливать силой: Rebellions? We put them down in 3 hours! - Повстанцы? Да мы их разобьем за 3 часа"; 3. принижать, опускать, умалять, лажать, упрекатьYou make a mistake and then always try to put us down as if we do our job bad! - Вы сами делаете ошибку, а потом тыкаете нас носом, будто бы это мы плохо выполняем свою работу; 4. характеризовать, квалифицировать: "She put me down as a dude. - Она меня определила вначале как козла"; 5. определять, объяснять, называть причину: — Jane put your bad mood down to bad weather. - Джейн объяснила твое плохое настроение влиянием плохой погоды; 6. копать, буравитьI wanna put down a new well. - Вот собираюсь выкопать новый колодец.
 
put in - 1. добавлятьWell, and then, when guys were discussing the car accident the driver put in that the road was icy. - Да, и потом, когда обсуждали столкновение, водитель добавил, что дорога была скользкой; 2. закупать, заготавливать: They put in a full stock of drugs.— Они закупили все необходимые для аптеки лекарства; 3. проводить, тратить, прожигать (в смысле: тратить): Yes, sir, I put in two years as a photographer. -Да, сэр я два года проработал фотографом; 4. сажать растения; Bill put in a row of radishes.— Билл посадил рядок редиски; 5. причаливать: The ship put in for repairs.— Корабль причалил в порт на ремонт; 6. обращаться (употребляется с for): When they opened the representatives I put in for that.— Когда они открыли представительство, я обратился туда.
 
put off - 1. взбудоражить, замутить, расстроить: Well, I was pretty put off by his shamelessness proposal.—Я была просто шокирована его бестактным предложением; 2. откладывать, переносить на более поздний срокOK, we will put off our party.— Ну хорошо, мы перенесем нашу вечеринку; 3. осадить, остановить кого-нибудь: Jane put John off when he asked her to name a day of her sister's wedding. - Джейн так и не сказала Джону, когда же состоится свадьба ее сестры; 4. переменить пластинку, т. е. сменить тему разговора: When John began to tell the guests the story of their underground Mexico trip Mick put him down.— Когда Джон стал рассказывать гостям о прошлогоднем тайном путешествии в Мексику, Мик заставил его переменить пластинку и поговорить о футболе; 5. грести, плыть: They put off in a small boats to meet the arriving Canadian ship.— Они гребли в небольших лодках навстречу прибывающему канадскому кораблю.
 
put on - 1. одеваетсяCould you put on this dress?- He хочешь ли надеть это платье?; 2. преувеличивать, притворятьсяIt's not hurt! He is putting on! -Ему не больно! Он прикидывается! 3. набирать (вес): First I was pretty fat. Bill now I am so thin that doctor said I should put on two or three kilos. - Вначале я была толстушкой, но теперь я настолько худа. что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов; 4. давать, организовывать: The senior class put on a discotec.— Старшеклассники провели у себя дискотеку; 5. вкладывать, воспроизводить, делать усилиеThen I put on an extra burst of speed and finally won this long race! - Затем я собрал силы для броска, увеличил скорость и выиграл эту нелегкую гонку.
 
put out - 1. выключать (свет), гасить (свет, огонь)Only don't forget to put out the fire. - Только не забудьте загасить костер; 2. публиковать, выпускать; печатать: I know this editor, he had put out a weekly for.about a year. - Я знаю этого редактора. Он около года выпускал еженедельную газету; 3. одолжать, давать взаймыНе put out all his money at 10 per cent or better. — Он отдал.все свои деньги под 10 процентов или даже больше: 4. раздражаться, злиться, заводитьсяI spilled juice on my new dress. This put ту тот out. - Я пролила сок на новое платье, и это здорово вывело из себя мою мамочку; 5. беспокоить, мутить воду, бузить: Don't talk bad about her! She puts herself out only to make things good for us! - He надо про нее так плохо говорить! Джейн старается, бузит и только затем, чтобы нам было хорошо; 6, отчаливать, отплывать: The boat put out through the waves.—Лодка отчалила от берега и поплыла по волнам; 7. сексуальная (груб.): "Why do you think Liza puts out like that? - Почему ты думаешь, что Лайза трахается со всеми подряд?
 
put over - обдуривать, разыгрывать, употребляется с предлогом on: Johnney really put over on us when he came to the Halloween parly dressed as Dracula. - Джонни v в самом деле всех здорово разыграл, когда на Хэлловин явился разодетым под Дракулу.
 
put up - 1. паковать, упаковывать, особенно если речь заходить о еде или лекарствах: Мы уезжаем! Быстро пакуй свои вещи! — We are leaving! Put your stuff up! 2. складывать, класть на место, складировать: The viking Biorn put up Ids sword.— Викинг Бьорн вложил меч в ножны3. предлагать, выдвигать: When the club decided to take in a new captain John put up Mick.— Когда клуб решил поменять капитана команды, то Джон предложил кандидатуру Мика; 4. Укладывать (волосы)I wanna put up my hair in curlers. - Хочу накрутить волосы; 5. выставлять на продажу: I put my house up for sale. - Я выставил свои дом на продажу; 6. арендовать, обставлять: I put the guy up in my home. - Я поселил парняу себя в доме, сдав ему комнату; 7. сделать, организовать, устроить: This man put up the money to build this studio. - Этот человек раздобыл деньги, чтобы, построить студию
 
pretty - достаточно, прилично: — It's pretty cold outside!— На улице достаточно холодно!

Теги:
Обсудить на форуме Добавить в Бобрдобр Добавить в Memori Добавить в news2.ruДобавить в Моё Место Добавить в РумаркзДобавить в Newsland Добавить в СМИ2Добавить в Ваау!Добавить в Mr. WongДобавить в Google
Добавить в YahooДобавить в DiggДобавить в Del.icoi.usДобавить в SlashdotДобавить в BlogmarksДобавить в TechnoratiДобавить в NewsvineДобавить в BlinkbitsДобавить в Folkd


Скороговорка на сегодня

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.


Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

Дорога в Лондон. Город не для всех.

Дорога в Лондон. Город не для всех.Деньги в нашем мире играют очень большую роль. Казалось бы, заплати за поездку в Лондон и езжай без проблем. Оказалось не так все просто. Кроме подтверждения источника денежных средств необходимо собрать кучу справок для предоставления в посольство Великобритании...

Раздел: Статьи и советы
9 ноября 2008 Прочитали: 903

Дорога в Лондон. Месяц до поездки

Дорога в Лондон. Месяц до поездкиКто из изучающих английский язык не мечтал поехать в Лондон? Спешу написать о реальном примере подготовки и самой поездке с целью обучения: сколько стоит, где жить, кто и как учит, впечатления...

Раздел: Статьи и советы
25 октября 2008 Прочитали: 1219

Найти репетитора? - Просто!

Найти репетитора? - Просто! Если Вы пришли к выводу, что с репетитором выучить английский можно качественнее, быстрее и интереснее, то обдумайте хорошенько, какими должны быть репетитор и занятия, чтобы Вам нравились, и Вы извлекли из них максимальную пользу.

Раздел: Статьи и советы
19 октября 2008 Прочитали: 888

7 Советов Изучающим английский

7 Советов Изучающим английскийИтак, еще несколько советов прислала Елена Игоревна (elfelena)

Раздел: Статьи и советы
1 октября 2008 Прочитали: 4017

Как выучить неправильные глаголы

неправильные глаголыКак же проще всего выучить неправильные глаголы? В учебниках приводятся их алфавитные списки. Это удобно для справочных целей, но для запоминания - вы уже, наверно, убедились - почти безнадежно. Я предложу вам другую систему подбора...

Раздел: Статьи и советы
20 сентября 2008 Прочитали: 4528

Отличие small и little

Отличие small и littleНа своем опыте знаю о трудности отличить слова small и little.

Несмотря на то, что сами значения слов известны практически каждому - очень часто их путают и взаимозаменяют, что в корне неправильно.

Раздел: Сложные слова
24 августа 2008 Прочитали: 4166

Говорю на английском - забыл русский...

Говорю на английском - забыл русский...Статья посвящена речевым парадоксам, к которым приводит постоянное проживание русских в англо-говорящей стране.

Раздел: Статьи и советы
25 июля 2008 Прочитали: 2438

Отличие week и weak

week or weakweek и weak - слова омофоны (homophone) - слова с индентичным произношением, но разным написанием и значением.

Раздел: Сложные слова
13 июля 2008 Прочитали: 1921

The Power Of Love. Celine Dion. Текст, перевод и видеоклип песни

Раздел: Переводы песен » Переводы песен Celin Dion Селин Дион
8 октября 2008 Прочитали: 1305

Beggin. Madcon. Текст, перевод и видеоклип песни

MadconТекст, перевод и видеоклип песни Beggin - Madcon.

Раздел: Переводы песен » Переводы песен Madcon
4 октября 2008 Прочитали: 3088

A bird in the hand is worth two in the bush - Синица в руках - лучше журавля в небе

Раздел:
Пословицы и поговорки

Insect Expressions: "Насекомые" выражения в английском

'Insect Expressions: НасекомыеНасекомые выражения в английском языке или как себя вести, если у Вас "муравьи в штанах" или "бабочки в животе"... Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
19 мая 2008 Прочитали: 2437

Какого цвета Ваша одежда?

Какого цвета Ваша одежда?Речь пойдет о цветах, в смысле colors и одежде, которую мы носим. Чем отличаются pants от trousers и почему shorts пишется обязательно с s на конце...

Раздел: Бесплатные уроки
16 мая 2008 Прочитали: 3451