Сленг на английском
G. Сленг на английском языке
...goldfish bowl - ситуация или место, где невозможно хранить тайны, "как на ладони", "всюду уши": Please don't kiss me in the office, our office is a goldfish bowl.— Пожалуйста, не целуй меня в офисе, там всюду глаза и уши...
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.44) |
L. Сленг на английском языке
...lemon - развалюха, халтура, колымага, т.е. поломка в механизме или какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в употреблении и пришедший почти в полную негодность: "My watch is a lemon.— Мои часы — халтура"...
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.02) |
X. Сленг на английском языке
..x-rated - ограниченный цензурой для широкого пользования (фильм, журнал, книга и т.д.): — This is х-rated movie.— Этот фильм цензура запретила...
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.02) |
J. Сленг на английском языке
...jack of all trades - на все руки мастер, универсал: — Wow! How come you did such a hardjob?! — Don't you know, Holdwin is a jack of all trades! - Как тебе это, черт подери, удалось?! - А ты разве не знал, Холдуин у нас на все руки мастер!...
(Голосов: 3, Рейтинг: 3.48) |
H. Сленг на английском языке
..hit the bull's eye - попадать в десятку, в яблочко: I got the bull's eye!—Я попал в яблочко!..
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.11) |
K. Сленг на английском языке
...kick back - давать взятку, давать на лапу: OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.— Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов...
(Голосов: 2, Рейтинг: 2.94) |
F. Сленг на английском языке
...feel up - (груб.) лапать, пускать в ход руки (по отношению к девушке), грубо обыскивать: I don't believe that you have been going out with Mickfor two months and he has not even felt you up? — Ни за что не поверю! Ты встречаешься с Миком уже два месяца! И что, он ни разу не пускал в ход руки...
(Голосов: 3, Рейтинг: 2.87) |
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.1) |
N. Сленг на английском языке
...name is mud - "в заднице", дело дрянь: If the boss got it my name will be mud.— Если босс увидит, дело будет дрянь...
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.35) |
D. Сленг на английском языке
...dude - "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, "зелень", салабон, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: Hey, dude! — Привет, чувырло!..
(Голосов: 5, Рейтинг: 3.42) |
I. Сленг на английском языке
...in a(ass) hole - находиться в затруднении, в заднице: We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out. Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы...
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
A. Сленг на английском языке
...ants in one's pants - "как на иголках": During the match Jane's got ants in her pants shouting and twisting all over.— Во- время матча Джейн словно на иголках сидела. Она крутилась и вопила как сумасшедшая..
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.19) |
W. Сленг на английском языке
..when hell freezes over - "когда рак на горе свистнет": — You say she'll return this cash when the hell freezes over? — Так, говоришь, она вернет мне эти деньги, когда рак на горе свистнет?..
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
M. Сленг на английском языке
...make a play for - заигрывать, флиртовать, ухаживать, ухлестывать, увиваться, бегать: John always makes a play for new girls in the group.—Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе...
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
V. Сленг на английском языке
...vibes (сокращенно от "vibrations") - флюиды, биополе, волны, биотоки, короче, все, что производит впечатление и чем можно интуитивно воздействовать на человека: — I don't think he is a right guy for your business, he gave me bad vibes.— He думаю, что это тот, кто вам нужен. У этого парня плохие флюиды...
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.11) |
S. Сленг на английском языке
..sceleton in the closet - "скелет в шкафу" — это позор семьи либо отдельного человека, о котором (позоре) предпочитают молчать и держать в тайне: — Cousin Jack is a sceleton in our family closet. — Кузен Джек —это позор нашей семьи...
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
E. Сленг на английском языке
...easy dig - кто любит заниматься сексом и легко идет на такого рода контакт: Ann? Sure! She is an easy dig! — Знаю ли я Энн? Конечно! С ней ничего не стоит переспать!..
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.1) |
O. Сленг на английском языке
...out of tune - не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова: Don't you think we act out of tune?-Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова?..
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.02) |
P. Сленг на английском языке
...pain in the ass - "как заноза": With your stupid activity you turned to be a pain in the ass! — Вы уже как заноза в заднице нашего департамента!..
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
C. Сленг на английском языке
...carry away - 1. возбуждать, волновать, кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела"...
(Голосов: 5, Рейтинг: 3.22) |
Y. Сленг на английском языке
..yak-yak - много шума из ничего, много трепа: — Jesus! I'm so tired of your stupidyak-yak.— Боже, как я устал от вашей дурацкой болтовни!..
(Голосов: 1, Рейтинг: 2.93) |
U. Сленг на английском языке
...up the creek without a paddle - глубоко в заднице, т.е. в таком дерьме, что и не выбраться: — Now, Mike, if the car ran out of gas in the middle of this fucking desert, we and you especially, would be up the creek without paddle! - Ну, а теперь, Майк, если бензин кончится прямо посередине этой проклятой пустыни, то мы, и особенно ты, будем в глубокой заднице...
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.11) |
T. Сленг на английском языке
...tripped out - околпаченный, тормознутый, шизанутый, отключенный: What didу ah telling me yesterday? I could not dig it cause you sounded too tripped out.— Что ты мне вчера говорил? Я ничего не понял. Ты был какой-то отмороженный...
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.19) |
Z. Сленг на английском языке
..zip it - "shut up", затыкаться, закрываться, зашиваться: — Hey, man! What are you talking 'bout! Just zip it! — Эй, приятель, ты что такое говоришь, а? Лучше закройся!..
(Голосов: 1, Рейтинг: 3.2) |
B. Сленг на английском языке
...ball game - поймать синюю птицу-удачу, убить двух зайцев сразу: You say we сап get a second mortgage? Wow! That's a whole new ball game! — Говоришь, что мы можем получить второй заем? Уау! Да это же двух зайцев одним выстрелом!..
(Голосов: 2, Рейтинг: 3.1) |