<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Идиомы английского языка</title>
<link>http://www.probelov.net</link>
<description></description>
<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</lastBuildDate>
<ttl>60</ttl>
<item>
	<title>mince words</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3158-mince-words.html</link>
	<description>Подбирать слова, говорить дипломатично, лукавить, &amp;quot;фильтровать базар&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;nbsp;&amp;nbsp;like&amp;nbsp;&amp;nbsp;people&amp;nbsp;&amp;nbsp;who&amp;nbsp;&amp;nbsp;speak&amp;nbsp;&amp;nbsp;frankly&amp;nbsp;&amp;nbsp;and truthfully without mincing words. - Я люблю людей, говорящих честно и правдиво, без лукавства.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>miles away</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3157-miles-away.html</link>
	<description>Невнимательный, мыслями далеко отсюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Betty said, &amp;quot;We have theater tickets for tonight,&amp;quot; Ken didn&amp;#39;t react as his mind was miles away. - Когда Бетти сказала: &amp;quot;у меня два билета в театр на вечер&amp;quot;, Кен никак не отреагировал, его мысли были далеко отсюда.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>middle of the road</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3156-middle-of-the-road.html</link>
	<description>Поддерживать обе идеи, придерживаться золотой середины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher did not support the boys or the girls in the debate, but stayed in the middle of the road. - Учитель не поддерживал ни мальчиков, ни девочек в их дискуссии и оставался в стороне.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>middle ground</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3155-middle-ground.html</link>
	<description>Компромисс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The committee found a middle ground between the two proposals. - Комиссия нашла компромисс между двумя предложениями.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>master key</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3154-master-key.html</link>
	<description>Отмычка; ключ, подходящий ко всем замкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The building janitor has a master key to all&amp;nbsp;&amp;nbsp;of&amp;nbsp;&amp;nbsp;the&amp;nbsp;&amp;nbsp;apartments&amp;nbsp;&amp;nbsp;in this building. - У вахтера есть ключи ко всем комнатам.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>marry money</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3153-marry-money.html</link>
	<description>Жениться, выйти замуж по расчёту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ellen married money when she became Hal&amp;#39;s wife. - Ленка выскочила замуж по расчету за Хола.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>make the scene</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3152-make-the-scene.html</link>
	<description>Появиться где-либо, заявиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am too tired to make the scene; let&amp;#39;s&amp;nbsp;&amp;nbsp;go home. - Не пойду, я устала, давай по домам.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>make the grade</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3151-make-the-grade.html</link>
	<description>Преуспеть, добиться успеха, добиться своего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was clear that Mr. Baker had&amp;nbsp;&amp;nbsp;made&amp;nbsp;&amp;nbsp;the&amp;nbsp;&amp;nbsp;grade&amp;nbsp;&amp;nbsp;in&amp;nbsp;&amp;nbsp;the&amp;nbsp;&amp;nbsp;insurance business. - Ясен пень, что Мистер Бейкер был успешен в страховом бизнесе.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>make the feathers fly</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3150-make-the-feathers-fly.html</link>
	<description>Поднять шум, бучу; затеять ссору.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A man fooled Mr. Black and got his money. Mr. Black will really&amp;nbsp;&amp;nbsp;make the feathers fly when he finds the man. - Чувак одурачил мистера Блека и кинул его на деньги. Мистер Блек начистит одно место этому чуваку, когда найдет его.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>make the fur fly</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3149-make-the-fur-fly.html</link>
	<description>Поднять шум, бучу; затеять ссору.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A man fooled Mr. Black and got his money. Mr. Black will really&amp;nbsp;&amp;nbsp;make the fur fly when he finds the man. - Чувак одурачил мистера Блека и кинул его на деньги. Мистер Блек начистит одно место этому чуваку, когда найдет его.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>make sit up</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3148-make-sit-up.html</link>
	<description>Шокировать, удивить, вызвать острый интерес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her sudden appearance at the party and her amazingly low-cut dress made us all sit up - Ее внезапное появление на вечеринке в коротком платье шокировало нас.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>go to the dogs</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3145-go-to-the-dogs.html</link>
	<description>Псу под хвост.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Have you seen their house lately? It&amp;#39;s really gone to the dogs. - Вы видели их дом? Псу под хвост.&lt;br /&gt;
- It&amp;#39;s true that it has become run-down and in serious need of repair, but I&amp;#39;m sure that it can be fixed up to look like new. - Да, он совсем обветшал и нуждается в ремонте, но не все потеряно.&lt;br /&gt;
- I guess with a little carpentry work and some paint it could look pretty decent. - Думаю, немного отесать и подкрасить и будет конфетка.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>smell a rat</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3144-smell-a-rat.html</link>
	<description>Чуять недоброе; подозревать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- How come the front door is open? Didn&amp;#39;t you close it before we went shopping? - Почему входная дверь оказалась открытой? Разве ты ее не закрыл перед уходом в магазин?&lt;br /&gt;
- I&amp;#39;m sure I did. I can&amp;#39;t understand it. Frankly, I smell a rat. - Ну конечно закрыл. Ничего не понимаю. Блин, я чуял недоброе.&lt;br /&gt;
- Me, too. I&amp;#39;m convinced that something is definitely wrong here. We&amp;#39;d better call the police. - Я тоже. Я подозревал, что что-то не так. Давай лучше копов вызовем.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>keep company</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3143-keep-company.html</link>
	<description>Составить компанию, провести с кем-либо время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My grandma kept me company when my parents went to Europe. - Моя бабушка осталась со мной, когда родители уехали в европу.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>show someone the ropes</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3142-show-someone-the-ropes.html</link>
	<description>Объяснить, ввести в курс дела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My boss showed me the ropes when I first got the job and made things much easier for me. - Босс объяснил что и как, когда я впервые поучил работу, чем очень мне помог.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>drag one's feet</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3141-drag-feet.html</link>
	<description>Еле волочить ноги, откладывать, делать что-то неохотно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peter is dragging his feet about asking for a raise. He is afraid of upsetting his boss. - Петя откладывает вопрос о повышении. Боится огорчить своего босса.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>freaked out</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3140-freaked-out.html</link>
	<description>Огорчаться, волноваться, расстраиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl freaked out when she saw a spider on the wall. - Девочка испугалась, увидев на стене паука.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>sense of direction</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3139-sense-of-direction.html</link>
	<description>Способность ориентироваться на местности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taxi drivers need to have a good sense of direction, otherwise thy will always get lost. - Таксистам нужно хорошо ориентироваться на местности, иначе они заблудятся.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>look the way you sound</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3138-look-the-way-you-sound.html</link>
	<description>Выглядеть так же как тебя представляли по голосу &amp;#40;по телефону&amp;#41;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pictured a tall handsome man when I talked to you on the phone. After meeting with you I realize that you look the way you sound. - Я представляла крсивого высокого мужчину, когда разговаривала с Вами по телефону. После встречи я убедилась что Вы так выглядите на самом деле.</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
<item>
	<title>give someone a hug</title>
	<link>http://www.probelov.net/idioms/english/3137-give-someone-a-hug.html</link>
	<description>Обнимать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sister gave me a hug when I said good-bye to her at the airport. - Моя сестра обняла меня, когда я попрощалась с ней в аэропорту</description>
				<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:16:34 +0400</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

