|
Книги на английском языке
| |
| |
Произведение Стивена Кинга "Thinner" на английском языке.
Ужас, что пришел в сытый богатый городок, принял одно из самых древних обличий в мире - обличье цыганского табора. Цыгане, вечные бродяги, за мелкие монеты развлекающие толпу, владеют стародавними секретами черного колдовского искусства. И когда довольный жизнью адвокат Билли Халлек случайно сбивает машиной старуху из табора и не несет наказания за случившееся, "цыганский барон" наказывает его сам. Расплата за содеянное такова, что Билли еще тысячу раз пожалеет, что остался в живых, ибо смерть была бы милостью...
4 марта 2008 Прочитали: 135
|
| |
| |
Книга "Girl Who Loved Tom Gordon" Стивена Кинга на английском языке.
Когда над лесом сгущается мрак, с ним вместе приходит страх. Страх, который парализует волю и сводит горло.
Во тьме оживает все самое ужасное, о чем боишься даже подумать. Из тьмы выходят ночные кошмары - и внезапно становятся явью. Сквозь тьму, сквозь ад ночного леса бредет заблудившаяся девочка - и в спину ей дышит кромешный ужас. Неоткуда ждать помощи...
4 марта 2008 Прочитали: 97
|
| |
| |
Книга Стивена Кинга "Pet sematary" на английском языке.
Луис Крид и не предполагал, чем обернется для него и его семьи переезд в новый дом. До сих пор он и слыхом не слыхивал о Вендиго - зловещем духе индейских легенд. И уж тем более не догадывался, что рядом с этим домом находится кладбище домашних животных. Однако очень скоро ему пришлось пожалеть о своем неведении...
4 марта 2008 Прочитали: 143
|
| |
| |
Книга "Misery" Стивена Кинга на английском языке.
Может ли спасение от верной гибели обернуться таким кошмаром, что даже смерть покажется милосердным даром судьбы?
Может - ибо именно так случилось с Полом Шелдоном, автором бесконечного сериала книг о злоключениях Мизери. Раненый писатель оказался в руках Энни Уилкс - женщины, потерявшей рассудок на почве его романов. Уединенный домик одержимой бесами фурии превратился в камеру пыток, а существование Пола - в ад, полный боли и ужаса...
4 марта 2008 Прочитали: 140
|
| |
| |
Книга Стивена Кинга "Cujo" на английском языке.
Увалень-сенбернар, преследуя кролика, забирается в нору. А в ней таится зловещая тварь, жуткое кошмарное нечто... Маленький мальчик видит, как сама по себе отворяется дверца шкафа, из темноты на него глядят пышущие пламенем глаза... Провинциальный городок охвачен ужасом - его жителям грозит смертельная опасность...
4 марта 2008 Прочитали: 110
|
| |
| |
Книга "Carrie" Стивена Кинга на английском языке.
Кэрри Уайт страдает и в школе, и дома. В школе - от насмешек и издевательств одноклассников, видящих в ней "гадкого утенка". Дома - от строгостей и фанатизма матери, набожной пуританки. Обнаружившиеся однажды сверхъестественные способности дают Кэрри возможность отомстить всем самым чудовищным образом.
4 марта 2008 Прочитали: 146
|
| |
| |
 Произведение Стивена Кинга "Boogeyman" на английском языке.
Переживающий смерти своих малолетних детей, мистер Биллингс приходит к доктору, которому, отводя душу, рассказывает истинную историю случившегося…
4 марта 2008 Прочитали: 164
|
| |
| |
Книга Кларенса Келланда "Youth Challenges" на английском языке.
..."My son," said he, "it gratifies me to welcome you to your place in this firm." Then he smiled. When Bonbright Foote VI smiled it was as though he said to himself, "To smile one must do thus and so with the features," and then systematically put into practice his instructions. It was a cultured smile, one that could have been smiled only by a gentleman conscious of generations of correct antecedents; it was an aristocratic smile. On the whole it was not unpleasant, though so excellently and formally done...
4 марта 2008 Прочитали: 98
|
| |
| |
Книга Джеймса Джойса "Ulysses" на английском языке
Ulysses has been labeled dirty, blasphemous, and unreadable. In a famous 1933 court decision, Judge John M. Woolsey declared it an emetic book--although he found it sufficiently unobscene to allow its importation into the United States--and Virginia Woolf was moved to decry James Joyce's "cloacal obsession." None of these adjectives, however, do the slightest justice to the novel. To this day it remains the modernist masterpiece, in which the author takes both Celtic lyricism and vulgarity to splendid extremes. It is funny, sorrowful, and even (in a close-focus sort of way) suspenseful. And despite the exegetical industry that has sprung up in the last 75 years, Ulysses is also a compulsively readable book. Even the verbal vaudeville of the final chapters can be navigated with relative ease, as long as you're willing to be buffeted, tickled, challenged, and (occasionally) vexed by Joyce's sheer command of the English language.
ulysses.-james-joyce.rar [593.11 Kb]
4 марта 2008 Прочитали: 160
|
| |
| |
Книга Стивина кинга "It" на английсом языке.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом - живым воплощением ада.
Прошли годы... Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени...
4 марта 2008 Прочитали: 114
|
| |
| |
Книга О. Генри "Whirligigs" на английском языке.
A favourite dodge to get your story read by the public is to assert that it is true, and then add that Truth is stranger than Fiction. I do not know if the yarn I am anxious for you to read is true; but the Spanish purser of the fruit steamer _El Carrero_ swore to me by the shrine of Santa Guadalupe that he had the facts from the U. S. vice-consul at
La Paz--a person who could not possibly have been cognizant of half of them.
4 марта 2008 Прочитали: 136
|
| |
| |
Книга "Voice of the City" О. Генри на английском языке.
...Существует поговорка, что тот еще не жил полной жизнью, кто не знал бедности, любви и войны. Справедливость такого суждения должна прельстить всякого любителя сокращенной философии. В этих трех условиям заключается все, что стоит знать о жизни Поверхностный мыслитель, возможно, счел бы, что к этому списку следует прибавить еще и богатство. Но это не так. Когда бедняк находит за подкладкой жилета давным давно провалившуюся в прореху четверть доллара, он забрасывает лот в такие глубины жизненной радости, до каких не добраться ни одному миллионеру. По-видимому, так распорядилась мудрая исполнительная власть, которая управляет жизнью, что человек неизбежно проходит через все эти три условия, и никто не может быть избавлен от всех трех.
4 марта 2008 Прочитали: 126
|
| |
| |
Книга О. Генри "Trimmed Lamp" на английском языке.
Of course there are two sides to the question. Let us look at the other. We often hear "shop-girls" spoken of. No such persons exist. There are girls who work in shops. They make their living that way. But why turn their occupation into an adjective? Let us be fair. We do not refer to the girls who live on Fifth Avenue as "marriage-girls."
4 марта 2008 Прочитали: 129
|
| |
| |
Книга О. Генри "Gift of The Magi" на английском языке.
Sixteen captivating stories by one of America’s most popular storytellers. Included are such classics as The Gift of the Magi, The Last Leaf, The Ransom of Red Chief, The Voice of the City and The Cop and the Anthem Publisher’s Note.
gift-of-the-magi.rar [9.34 Kb]
4 марта 2008 Прочитали: 316
|
| |
| |
Книга "Gentle Grafter" О. генри на английском языке.
"A trust is its weakest point," said Jeff Peters.
"That," said I, "sounds like one of those unintelligible remarks such as, 'Why is a policeman?'"
"It is not," said Jeff. "There are no relations between a trust and a policeman. My remark was an epitogram--an axis--a kind of mulct'em in parvo. What it means is that a trust is like an egg, and it is not like an egg. If you want to break an egg you have to do it from the outside. The only way to break up a trust is from the inside. Keep sitting on it until it hatches...
4 марта 2008 Прочитали: 123
|
|
EngЛИШЬ, Present Continuous, Will, be going to, colors, past simple, present perfect, present simple, voa, Андерсен, Братья Гримм, Конан Дойль, Марк Твен, Том Сойер, аудио уроки, грамматика, переводчик, словарь, уроки, фонетикаПоказать все теги
A bargain is a bargain - Уговор дороже денег
Раздел: Пословицы и поговорки
|