Книга на английском языке Behind A Mask Or A Womans Power. And as he gave the order, a smile broke over her face, for the sound assured her that the game was won. Pausing an instant on the threshold before she vanished from their sight, she looked backward, and fixing on Gerald the strange glance he remembered well, she said in her penetrating voice, "Is not the last scene better than the first?"
Книга на английском языке Cannery row Джона Штайбека. Группа бродяг, которая живет в районе монтерейских рыбоконсервных заводов, устраивает вечеринку своему другу Доку.
В романе Саймака на английском языке Way Station «Пересадочная станция» читатель знакомится с неким американцем, которому инопланетный разум преподнес бесценный дар – бессмертие. В обмен герой должен некую станцию, пересадочный пункт внеземных существ. Проблематика, как всегда, «саймаковская». Передача и обмен знаниями, включение землян в Галактический союз.
Книга на английском языке Pride and Prejudice Джейн Остин. Вниманию читателей предлагается полный, неадаптированный текст романа Джен Остен "Гордость и предубеждение" (1813). Издание рассчитано на лиц, владеющих основами английского языка и совершенствующих свои навыки в нём.
Произведения Саймака (на английском языке) полны веры в доброе начало в человеке, воспевают идею мирного контакта с "братьями по разуму" и духовной общности различных цивилизаций во Вселенной. Чтобы избежать переделки, которая сотрет все его воспоминания, робот из рассказа "Все ловушки Земли" совершает побег и, в конце концов, обретает покой и радость существования на далекой заброшенной планете, где людям нужна его помощь. "Галактический фонд призрения" - рассказ о добром маленьком народце - расе домовых - пришельцах из космоса, которые являются на Землю, чтобы одаривать нас любовью и душевным теплом.
Книга на английском языке
Persuasion Джейн Остин. This is a tale of love and marriage, told with the irony, insight and just evaluation of human conduct which sets the author’s novels apart. But the heroine - like the author - is more mature; the tone of the writing is more sombre...
Книга на английском языке All flesh is grass Саймака Клиффорда. When I swung out of the village street onto the main highway, there was a truck behind me. It was one of those big semi jobs and it was really rolling. The speed limit was forty-five on that stretch of road, running through one corner of the village, but at that time in the morning it wasn't
reasonable to expect that anyone would pay attention to a posted speed.
Книга на английском языке Open the Sky Роберта Сильверберга. There was chaos on the face of the earth, but to the man in the Nothing Chamber it did not matter. Ten billion people-or was it twelve billion by now?—fought for their place in the sun. Skyscrapers shot heaven-ward like sprouting beanstalks. The Martians mocked. The Venusians spat. Nut-cults flourished, and in a thousand veils the Vorsters bowed low to their devilish blue glow. All of this, at the moment, was of no significance to Reynolds Kirby. He was out of it. He was the man in the Nothing Chamber.
Jane Austen teased readers with the idea of a"heroine whom no one but myself will much like": but Emma is irresistible."Handsome, clever, and rich", Emma is also an"imaginist","on fire with speculation and foresight."She sees the signs of romance all around her, but thinks she will never be married. Her matchmaking maps out relationships that Jane Austen ironically tweaks into a clearer perspective. Judgement and imagination are matched in games the reader too can enjoy, and the end is a triumph of understanding.
Странные они, эти инопланетяне. Некоторых можно и съесть, а на некоторых можно и жениться!
One day a man came to my door. He didn't quite look like a man, although he did walk on two feet. There was something wrong with his face. It looked as though it had been melted in an oven and then hastily frozen. I later learned that this expression was quite common among the group of aliens called Synesters, and was considered by them a look of especial beauty. The Melted Look, they called it, and it was often featured in their beauty contests. "I hear you're a writer," he said.
Герой рассказа Айзека Азимова «Демон ростом два сантиметра» Джордж Кнутовичер, потомок древнего датского рода, нашел в старинном родовом замке книгу с заклинаниями и научился вызывать маленького демона, которого он назвал Азазел. Этот наглый демон и стал героем нескольких рассказов Азимова, в каждом из которых по заданию Джорджа делал какое-нибудь доброе дело приятеля Джорджа, оборачивающееся в конце концов против самого же приятеля...
Герой рассказа Роберта Шекли на английском языке "Паломничество на Землю" прослышал, что старушка-Земля - единственное место в Галактике, где до сих пор существует любовь, и отправился на поиски своей мечты за десятки световых лет. Но в мире будущего, где все продается и все покупается, даже самые сокровенные чувства являются предметом торговли и приносят отличный доход...
"Ромео и Джульетта" (на английском языке) - бессмертная трагедия Шекспира, призванная напоминать, что человек создан не для вражды и злобы. Из уст Ромео льется песня любви. Сердце Джульетты бьется в унисон этой песне. Наперекор злой судьбе дети враждующих кланов любят друг друга. Сила их любви так велика, что смерть не может разлучить их. Но только их гибель во имя любви способна примирить отцов и восстановить гармонию в мире. Героям Шекспира даже в перебранке не изменяет чувство юмора, с их языка то и дело слетают остроты. Может быть, поэтому они так человечны и близки нам.
Книга Айзека Асимова Second Foundation на английском языке. Никто не подозревал что Основанию может угрожать всего один человек. Но именно так и получается — завоеватель Мул, появившийся с Периферии, захватывает Терминус без единого выстрела. Спасти Основание и План Селдона, возможно, может только загадочное Второе Основание, находящееся на другом конце Галактике. Там, где кончаются звезды...
В первом из рассказов на английском языке о двухсантиметровом демоне Азазеле «Всего один концерт» , герой Джордж из-за свойственного ему милосердия помог своему приятелю Эндрю Мортенсону, которому отказала его подружка. Она пела в церковном хоре и Эндрю попросил, чтобы Азазел дал ей на три часа идеальный голос. Когда она после этого вечером запела — это было так божественно, что когда истекли три часа, для нее это был настоящий удар. Как жестока оказалась месть...