Учимся прощаться и благодарить своего собеседника

Учимся прощаться и благодарить своего собеседникаВ этом уроке вы научитесь прощаться и благодарить своего собеседника. Мы также повторим слова и выражения из прошлых уроков.

Раздел: Аудиокниги
24 ноября 2008 Прочитали: 1561

Как образовать множественное число.

Как образовать множественное число.Почему не всегда просто бывает из единственного числа образовать множественное, почему стандартные правила не работают с некоторыми существительными и как правильно выразить то, что кажется очевидным?

Раздел: Бесплатные уроки
9 июля 2008 Прочитали: 2708

have gone to, have been to или have been in?

have gone to, have been to или have been in?Если Вы не видите ничего сложного в конструкциях have gone to, have been to или have been in, то Вам не следует читать эту статью. Тем, же кому интересно, как по английски сказать без ошибки такие выражения как, например, "Я в Лондоне", "Я был в Лондоне" или "Я уехал в Лондон", рекомендуется статья к прочтению. Просто и доступно о сложном и непонятном!

Раздел: Бесплатные уроки
6 июля 2008 Прочитали: 6790

Past Simple против Present Perfect

'PastВ разговоре с собеседником нередко наблюдал картину, когда тот, замолчав на мгновение, рождает фразу, например I bought a new car, снова замолкает, напрягается и исправляет сам себя: I have bought a new car. Снова пытается подумать и решает не морочить мозги ни себе ни мне и продолжает разговор, тем более что я даю понять, что до меня дошло и правила грамматики меня не интересуют. А как бы Вы сказали?

Раздел: Бесплатные уроки
2 июля 2008 Прочитали: 8472

Специальные значения имен

Специальные значения именКак по английски "неверующий Фома", человек, которому "медведь на ухо наступил" и "на все руки мастер"...

Раздел: Бесплатные уроки
30 июня 2008 Прочитали: 3766

Color expressions - цвет: взгляд сбоку

Color expressions - цвет: взгляд сбокуКакую музыку американцы называют red hot, означает ли что человек голубой, если говорят he is blue, почему от зависти зеленеют и другие цвета в разговорном английском...

Раздел: Бесплатные уроки
16 июня 2008 Прочитали: 4097

Английские выражения и части тела.

Английские выражения и части тела.Разбор выражений, связанных с частями тела. Вы узнаете, что отвечать если Вам предлагают "почесать спину" или как по английски кричать во все глотку... Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
10 июня 2008 Прочитали: 5673

Club Photographer - интервью сотрудника ФК Челси

Club Photographer - интервью сотрудника ФК ЧелсиКакой видит свою работу футбольный функционер - фотограф Лондонского Челси. Реальная скорость звука с текстом на английском - нет ничего эффективнее для восприятия английской речи. + словарь незнакомых выражений.

Раздел: Бесплатные уроки
7 июня 2008 Прочитали: 1530

What time is it? - Обозначение времени

What time is it? - Обозначение времениСегодняшний урок посвящен обозначению времени в практически всех его вариантах. Вам останется только выбрать наиболее подходящий Вам...

Раздел: Бесплатные уроки
3 июня 2008 Прочитали: 5029

Stock Market: Основные понятия фондовой биржи

Stock Market: Основные понятия фондовой биржиКак по английски неожиданно полученный доход и откуда пошли быки и медведи. Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
1 июня 2008 Прочитали: 1955

Body: строение тела

Body: строение телаОбозначение частей тела на английском, произношение. А Вы знаете чем arm отличается от hand...

Раздел: Бесплатные уроки
28 мая 2008 Прочитали: 6192

"Проще пареной репы" и другие easy expressions.

altКак "смотреть на вещи проще" "пареной репы" "простаку" и другие "легкие" выражения. Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
24 мая 2008 Прочитали: 3865

Water expressions - "водяные выражения"

Water expressions - Water expressions - эх, водяной, я водяной или выражения, образованные от английского слова "Water". - Аудио урок

Раздел: Бесплатные уроки
23 мая 2008 Прочитали: 1910

Биографии на английском языке

Биография: Пушкин Александр Сергеевич

Pushkin Alexandr. Biography


(b. May 26 [June 6, New Style], 1799, Moscow, Russia--d. Jan. 29 [Feb. 10], 1837, St. Petersburg), Russian poet, novelist, dramatist, and short-story writer; he has often been considered his country's greatest poet and the founder of modern Russian literature.

The early years.

Пушкин Александр Сергеевич. Биография на английском языке. Pushkin Alexandr. BiographyPushkin's father came of an old boyar family; his mother was a granddaughter of Abram Hannibal, who, according to family tradition, was an Abyssinian princeling bought as a slave at Constantinople (Istanbul) and adopted by Peter the Great, whose comrade in arms he became. Pushkin immortalized him in an unfinished historical novel, Arap Petra Velikogo (1827; The Negro of Peter the Great). Like many aristocratic families in early 19th-century Russia, Pushkin's parents adopted French culture, and he and his brother and sister learned to talk and to read in French. They were left much to the care of their maternal grandmother, who told Aleksandr, especially, stories of his ancestors in Russian. From Arina Rodionovna Yakovleva, his old nurse, a freed serf (immortalized as Tatyana's nurse in Yevgeny Onegin), he heard Russian folktales. During summers at his grandmother's estate near Moscow he talked to the peasants and spent hours alone, living in the dream world of a precocious, imaginative child. He read widely in his father's library and gained stimulus from the literary guests who came to the house.

In 1811 Pushkin entered the newly founded Imperial Lyceum at Tsarskoye Selo (later renamed Pushkin) and while there began his literary career with the publication (1814, in Vestnik Evropy, "The Messenger of Europe") of his verse epistle "To My Friend, the Poet." In his early verse, he followed the style of his older contemporaries, the Romantic poets K.N. Batyushkov and V.A. Zhukovsky, and of the French 17th- and 18th-century poets, especially the Vicomte
de Parny.

While at the Lyceum he also began his first completed major work, the romantic poem Ruslan i Lyudmila (1820; Ruslan and Ludmila), written in the style of the narrative poems of Ludovico Ariosto and Voltaire but with an old Russian setting and making use of Russian folklore. Ruslan, modeled on the traditional Russian epic hero, encounters various adventures before rescuing his bride, Ludmila, daughter of Vladimir, grand prince of Kiev, who, on her wedding night, has been kidnapped by the evil magician Chernomor. The poem flouted accepted rules and genres and was violently attacked by both of the established literary schools of the day, Classicism and Sentimentalism. It brought Pushkin fame, however, and Zhukovsky presented his portrait to the poet with the inscription "To the victorious pupil from the defeated master."

St. Petersburg.

In 1817 Pushkin accepted a post in the foreign office at St. Petersburg, where he was elected to Arzamбs, an exclusive literary circle founded by his uncle's friends. Pushkin also joined the Green Lamp association, which, though founded (in 1818) for discussion of literature and history, became a clandestine branch of a secret society, the Union of Welfare. In his political verses and epigrams, widely circulated in manuscript, he made himself the spokesman for the ideas and aspirations of those who were to take part in the Decembrist rising of 1825, the unsuccessful culmination of a Russian revolutionary movement in its earliest stage.

Exile in the south.

For these political poems, Pushkin was banished from St. Petersburg in May 1820 to a remote southern province. Sent first to Yekaterinoslav (now Dnipropetrovsk, Ukraine), he was there taken ill and, while convalescing, traveled in the northern Caucasus and later to the Crimea with General Rayevski, a hero of 1812, and his family. The impressions he gained provided material for his "southern cycle" of romantic narrative poems: Kavkazsky plennik (1820-21; The Prisoner of the Caucasus), Bratya razboyniki (1821-22; The Robber Brothers), and Bakhchisaraysky fontan (1823; The Fountain of Bakhchisaray).

Although this cycle of poems confirmed the reputation of the author of Ruslan and Ludmila and Pushkin was hailed as the leading Russian poet of the day and as the leader of the romantic, liberty-loving generation of the 1820s, he himself was not satisfied with it. In May 1823 he started work on his central masterpiece, the novel in verse Yevgeny Onegin (1833), on which he continued to work intermittently until 1831. In it he returned to the idea of presenting a typical figure of his own age but in a wider setting and by means of new artistic methods and techniques.

Yevgeny Onegin unfolds a panoramic picture of Russian life. The characters it depicts and immortalizes--Onegin, the disenchanted skeptic; Lensky, the romantic, freedom-loving poet; and Tatyana, the heroine, a profoundly affectionate study of Russian womanhood: a "precious ideal," in the poet's own words--are typically Russian and are shown in relationship to the social and environmental forces by which they are molded. Although formally the work resembles Lord Byron's Don Juan, Pushkin rejects Byron's subjective, romanticized treatment in favour of objective description and shows his hero not in exotic surroundings but at the heart of a Russian way of life. Thus, the action begins at St. Petersburg, continues on a provincial estate, then switches to Moscow, and finally returns to St. Petersburg.

Pushkin had meanwhile been transferred first to Kishinyov (1820-23; now Chisinau, Moldova) and then to Odessa (1823-24). His bitterness at continued exile is expressed in letters to his friends--the first of a collection of correspondence that became an outstanding and enduring monument of Russian prose. At Kishinyov, a remote outpost in Moldavia, he devoted much time to writing, though he also plunged into the life of a society engaged in amorous intrigue, hard drinking, gaming, and violence. At Odessa he fell passionately in love with the wife of his superior, Count Vorontsov, governor-general of the province. He fought several duels, and eventually the count asked for his discharge. Pushkin, in a letter to a friend intercepted by the police, had stated that he was now taking "lessons in pure atheism." This finally led to his being again exiled to his mother's estate of Mikhaylovskoye, near Pskov, at the other end of Russia.

At Mikhaylovskoye.

Although the two years at Mikhaylovskoye were unhappy for Pushkin, they were to prove one of his most productive periods. Alone and isolated, he embarked on a close study of Russian history; he came to know the peasants on the estate and interested himself in noting folktales and songs. During this period the specifically Russian features of his poetry became steadily more marked. His ballad "Zhenikh" (1825; "The Bridegroom"), for instance, is based on motifs from Russian folklore; and its simple, swift-moving style, quite different from the brilliant extravagance of Ruslan and Ludmila or the romantic, melodious music of the "southern" poems, emphasizes its stark tragedy.

In 1824 he published Tsygany (The Gypsies), begun earlier as part of the "southern cycle." At Mikhaylovskoye, too, he wrote the provincial chapters of Yevgeny Onegin; the poem Graf Nulin (1827; "Count Nulin"), based on the life of the rural gentry; and, finally, one of his major works, the historical tragedy Boris Godunov (1831).

The latter marks a break with the Neoclassicism of the French theatre and is constructed on the "folk-principles" of William Shakespeare's plays, especially the histories and tragedies, plays written "for the people" in the widest sense and thus universal in their appeal. Written just before the Decembrist rising, it treats the burning question of the relations between the ruling classes, headed by the tsar, and the masses; it is the moral and political significance of the latter, "the judgment of the people," that Pushkin emphasizes. Set in Russia in a period of political and social chaos on the brink of the 17th century, its theme is the tragic guilt and inexorable fate of a great hero--Boris Godunov, son-in-law of Malyuta Skuratov, a favourite of Ivan the Terrible, and here presented as the murderer of Ivan's little
son, Dmitri. The development of the action on two planes, one political and historical, the other psychological, is masterly and is set against a background of turbulent events and ruthless ambitions. The play owes much to Pushkin's reading of early Russian annals and chronicles, as well as to Shakespeare, who, as Pushkin said, was his master in bold, free treatment of character, simplicity, and truth to nature. Although lacking the heightened, poetic passion of Shakespeare's tragedies, Boris excels in the "convincingness of situation and naturalness of dialogue" at which Pushkin aimed, sometimes using conversational prose, sometimes a five-foot iambic line of great flexibility. The character of the pretender, the false Dmitri, is subtly and sympathetically drawn; and the power of the people, who
eventually bring him to the throne, is so greatly emphasized that the play's publication was delayed by censorship. Pushkin's ability to create psychological and dramatic unity, despite the episodic construction, and to heighten the dramatic tension by economy of language, detail, and characterization make this outstanding play a revolutionary event in the history of Russian drama.

Return from exile.

After the suppression of the Decembrist uprising of 1825, the new tsar Nicholas I, aware of Pushkin's immense popularity and knowing that he had taken no part in the Decembrist "conspiracy," allowed him to return to Moscow in the autumn of 1826. During a long conversation between them, the tsar met the poet's complaints about censorship with a promise that in the future he himself would be Pushkin's censor and told him of his plans to introduce several pressing reforms from above and, in particular, to prepare the way for liberation of the serfs. The collapse of the rising had been a grievous experience for Pushkin, whose heart was wholly with the "guilty" Decembrists, five of whom had been executed, while others were exiled to forced labour in Siberia.

Pushkin saw, however, that without the support of the people, the struggle against autocracy was doomed. He considered that the only possible way of achieving essential reforms was from above, "on the tsar's initiative," as he had written in "Derevnya." This is the reason for his persistent interest in the age of reforms at the beginning of the 18th century and in the figure of Peter the Great, the "tsar-educator," whose example he held up to the present tsar in the poem "Stansy" (1826; "Stanzas"), in The Negro of Peter the Great, in the historical poem Poltava (1829), and in the poem Medny vsadnik (1837; The Bronze Horseman).

In The Bronze Horseman, Pushkin poses the problem of the "little man" whose happiness is destroyed by the great leader in pursuit of ambition. He does this by telling a "story of St. Petersburg" set against the background of the flood of 1824, when the river took its revenge against Peter I's achievement in building the city. The poem describes how the "little hero," Yevgeny, driven mad by the drowning of his sweetheart, wanders through the streets. Seeing the bronze statue of Peter I seated on a rearing horse and realizing that the tsar, seen triumphing over the waves, is the cause of his grief, Yevgeny threatens him and, in a climax of growing horror, is pursued through the streets by the "Bronze Horseman." The poem's descriptive and emotional powers give it an unforgettable impact and make it one of
the greatest in Russian literature.

After returning from exile, Pushkin found himself in an awkward and invidious position. The tsar's censorship proved to be even more exacting than that of the official censors, and his personal freedom was curtailed. Not only was he put under secret observation by the police but he was openly supervised by its chief, Count Benckendorf. Moreover, his works of this period met with little comprehension from the critics, and even some of his friends accused him of apostasy, forcing him to justify his political position in the poem "Druzyam" (1828; "To My Friends"). The anguish of his spiritual isolation at this time is reflected in a cycle of poems about the poet and the mob (1827-30) and in the unfinished Yegipetskiye nochi (1835; Egyptian Nights).

Yet it was during this period that Pushkin's genius came to its fullest flowering. His art acquired new dimensions, and almost every one of the works written between 1829 and 1836 opened a new chapter in the history of Russian literature. He spent the autumn of 1830 at his family's Nizhny Novgorod estate, Boldino, and these months are the most remarkable in the whole of his artistic career. During them he wrote the four so-called "little tragedies"--Skupoy rytsar (1836; The Covetous Knight), Motsart i Salyeri (1831; Mozart and Salieri), Kamenny gost (1839; The Stone Guest), and Pir vo vremya chumy (1832; Feast in Time of the Plague)--the five short prose tales collected as Povesti pokoynogo Ivana Petrovicha Belkina (1831; Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin); the comic poem of everyday lower-class life Domik v Kolomne (1833; "A Small House in Kolomna"); and many lyrics in widely differing styles, as well as several critical and polemical articles, rough drafts, and sketches.

Among Pushkin's most characteristic features were his wide knowledge of world literature, as seen in his interest in such English writers as William Shakespeare, Lord Byron, Sir Walter Scott, and the Lake poets; his "universal sensibility"; and his ability to re-create the spirit of different races at different historical epochs without ever losing his own individuality. This is particularly marked in the "little tragedies," which are concerned with an analysis of the "evil passions" and, like the short story Pikovaya Dama (1834; The Queen of Spades), exerted a direct influence on the subject matter and techniques of the novels of Fyodor Dostoyevsky.

Last years.

In 1831 Pushkin married Natalya Nikolayevna Goncharova and settled in St. Petersburg. Once more he took up government service and was commissioned to write a history of Peter the Great. Three years later he received the rank of Kammerjunker (gentleman of the emperor's bedchamber), partly because the tsar wished Natalya to have the entrйe to court functions. The social life at court, which he was now obliged to lead and which his wife enjoyed, was ill-suited to creative work, but he stubbornly continued to write. Without abandoning poetry altogether, he turned increasingly to prose. Alongside the theme of Peter the Great, the motif of a popular peasant rising acquired growing importance in his work, as is shown by the unfinished satirical Istoriya sela Goryukhina (1837; The History
of the Village of Goryukhino), the unfinished novel Dubrovsky (1841), Stseny iz rytsarskikh vremen (1837; Scenes from the Age of Chivalry), and finally, the most important of his prose works, the historical novel of the Pugachov Rebellion, Kapitanskaya dochka (1836; The Captain's Daughter), which had been preceded by a historical study of the rebellion, Istoriya Pugachova (1834; "A History of Pugachov").

Meanwhile, both in his domestic affairs and in his official duties, his life was becoming more intolerable. In court circles he was regarded with mounting suspicion and resentment, and his repeated petitions to be allowed to resign his post, retire to the country, and devote himself entirely to literature were all rejected. Finally, in 1837, Pushkin was mortally wounded defending his wife's honour in a duel forced on him by influential enemies.

Assessment.

Pushkin's use of the Russian language is astonishing in its simplicity and profundity and formed the basis of the style of novelists Ivan Turgenev, Ivan Goncharov, and Leo Tolstoy. His novel in verse, Yevgeny Onegin, was the first Russian work to take contemporary society as its subject and pointed the way to the Russian realistic novel of the mid-19th century. Even during his lifetime Pushkin's importance as a great national poet had been recognized by Nikolay Vasilyevich Gogol, his successor and pupil, and it was his younger contemporary, the great Russian critic Vissarion Grigoryevich Belinsky, who produced the fullest and deepest critical study of Pushkin's work, which still retains much of its relevance. To the later classical writers of the 19th century, Pushkin, the creator of the Russian
literary language, stood as the cornerstone of Russian literature, in Maksim Gorky's words, "the beginning of beginnings." Pushkin has thus become an inseparable part of the literary world of the Russian people. He also exerted a profound influence on other aspects of Russian culture, most notably in opera.

Pushkin's work--with its nobility of conception and its emphasis on civic responsibility (shown in his command to the poet-prophet to "fire the hearts of men with his words"), its life-affirming vigour, and its confidence in the triumph of reason over prejudice, of human charity over slavery and oppression--has struck an echo all over the world. Translated into all the major languages, his works are regarded both as expressing most completely Russian national consciousness and as transcending national barriers. (D.D.B./Ed.)

BIBLIOGRAPHY.

Janko Lavrin, Pushkin and Russian Literature (1947, reprinted 1969), discusses Pushkin's place and significance in the development of Russian literature. Samuel H. Cross and Ernest J. Simmons (eds.), Centennial Essays for Pushkin (1937, reissued 1967), collects essays published on the centenary of Pushkin's death. Detailed biographical and critical studies of Pushkin in English are Ernest J. Simmons, Pushkin (1937, reissued 1971); Walter N. Vickery, Pushkin: Death of a Poet (1968), and Alexander Pushkin, rev. ed. (1992); Robin Edmonds, Pushkin: The Man and His Age (1995); Henri Troyat, Pushkin, trans. by Nancy Amphoux (1970; originally published in French, 2 vol., 1946); John Bayley, Pushkin: A Comparative Commentary (1971); A.D.P. Briggs, Alexander Pushkin: A Critical Study (1983, reissued 1991); Abram Lezhnev, Pushkin's Prose (1983); Paul Debreczeny, The Other Pushkin: A Study of Alexander
Pushkin's Prose Fiction (1983); Stephanie Sandler, Distant Pleasures: Alexander Pushkin and the Writing of Exile (1989); Sam Driver, Puskin: Literature and Social Ideas (1989); and Monika Greenleaf, Pushkin and Romantic Fashion: Fragment, Elegy, Orient, Irony (1994).

Обсудить на форуме Добавить в Бобрдобр Добавить в Memori Добавить в news2.ruДобавить в Моё Место Добавить в РумаркзДобавить в Newsland Добавить в СМИ2Добавить в Ваау!Добавить в Mr. WongДобавить в Google
Добавить в YahooДобавить в DiggДобавить в Del.icoi.usДобавить в SlashdotДобавить в BlogmarksДобавить в TechnoratiДобавить в NewsvineДобавить в BlinkbitsДобавить в Folkd



Between the cup and the lip a morsel may slip - Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь

Раздел:
Пословицы и поговорки


Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

Дорога в Лондон. Город не для всех.

Дорога в Лондон. Город не для всех.Деньги в нашем мире играют очень большую роль. Казалось бы, заплати за поездку в Лондон и езжай без проблем. Оказалось не так все просто. Кроме подтверждения источника денежных средств необходимо собрать кучу справок для предоставления в посольство Великобритании...

Раздел: Статьи и советы
9 ноября 2008 Прочитали: 837

Дорога в Лондон. Месяц до поездки

Дорога в Лондон. Месяц до поездкиКто из изучающих английский язык не мечтал поехать в Лондон? Спешу написать о реальном примере подготовки и самой поездке с целью обучения: сколько стоит, где жить, кто и как учит, впечатления...

Раздел: Статьи и советы
25 октября 2008 Прочитали: 1189

Найти репетитора? - Просто!

Найти репетитора? - Просто! Если Вы пришли к выводу, что с репетитором выучить английский можно качественнее, быстрее и интереснее, то обдумайте хорошенько, какими должны быть репетитор и занятия, чтобы Вам нравились, и Вы извлекли из них максимальную пользу.

Раздел: Статьи и советы
19 октября 2008 Прочитали: 864

7 Советов Изучающим английский

7 Советов Изучающим английскийИтак, еще несколько советов прислала Елена Игоревна (elfelena)

Раздел: Статьи и советы
1 октября 2008 Прочитали: 3959

Как выучить неправильные глаголы

неправильные глаголыКак же проще всего выучить неправильные глаголы? В учебниках приводятся их алфавитные списки. Это удобно для справочных целей, но для запоминания - вы уже, наверно, убедились - почти безнадежно. Я предложу вам другую систему подбора...

Раздел: Статьи и советы
20 сентября 2008 Прочитали: 4463

Отличие small и little

Отличие small и littleНа своем опыте знаю о трудности отличить слова small и little.

Несмотря на то, что сами значения слов известны практически каждому - очень часто их путают и взаимозаменяют, что в корне неправильно.

Раздел: Сложные слова
24 августа 2008 Прочитали: 4109

Говорю на английском - забыл русский...

Говорю на английском - забыл русский...Статья посвящена речевым парадоксам, к которым приводит постоянное проживание русских в англо-говорящей стране.

Раздел: Статьи и советы
25 июля 2008 Прочитали: 2385

Отличие week и weak

week or weakweek и weak - слова омофоны (homophone) - слова с индентичным произношением, но разным написанием и значением.

Раздел: Сложные слова
13 июля 2008 Прочитали: 1840

The Power Of Love. Celine Dion. Текст, перевод и видеоклип песни

Раздел: Переводы песен » Переводы песен Celin Dion Селин Дион
8 октября 2008 Прочитали: 1283

Beggin. Madcon. Текст, перевод и видеоклип песни

MadconТекст, перевод и видеоклип песни Beggin - Madcon.

Раздел: Переводы песен » Переводы песен Madcon
4 октября 2008 Прочитали: 3041

Between the cup and the lip a morsel may slip - Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь

Раздел:
Пословицы и поговорки

Insect Expressions: "Насекомые" выражения в английском

'Insect Expressions: НасекомыеНасекомые выражения в английском языке или как себя вести, если у Вас "муравьи в штанах" или "бабочки в животе"... Аудио урок.

Раздел: Бесплатные уроки
19 мая 2008 Прочитали: 2408

Какого цвета Ваша одежда?

Какого цвета Ваша одежда?Речь пойдет о цветах, в смысле colors и одежде, которую мы носим. Чем отличаются pants от trousers и почему shorts пишется обязательно с s на конце...

Раздел: Бесплатные уроки
16 мая 2008 Прочитали: 3414